Cahiliye Döneminde Az Tanınan Hanîf Şairler (Şiir ve Biyografi İncelemesi) – Dr. Sacid SALİH
₺0,00
Dr. Sacid Salih tarafından kaleme alınan Cahiliye Döneminde Az Tanınan Hanif Şairler, İslam öncesi Arap toplumunun karmaşık inanç haritasında “Hanif” kimliğiyle ayrışan şairleri mercek altına alıyor. Eser, putperestliğin ve kabile asabiyetinin hüküm sürdüğü Cahiliye devrinde, Hz. İbrahim’in tevhid inancını şiirlerinde ve yaşamlarında arayan, ancak literatürde genellikle gölgede kalmış (mağmûr) isimlerin izini sürüyor.
Şiir ve biyografi incelemesi (Dirâsetün fi’ş-Şiir ve’s-Sîre) metodunu benimseyen çalışma, bu şairlerin edebi miraslarını ve hayat hikayelerini klasik kaynakların ışığında yeniden yorumluyor. Kitap, İslam’ın doğuşuna zemin hazırlayan manevi iklimi ve dönemin “fetret” dönemindeki hakikat arayışlarını anlamak isteyen ilahiyat araştırmacıları, tarihçiler ve Arap Dili ve Edebiyatı meraklıları için özgün ve kaynak niteliğinde bir başvuru eseri sunuyor.
PTT Kargo, Türkiye’nin dört bir yanına hızlı ve güvenli teslimat hizmeti sunarak Kimlik Yayınevi kitaplarının ve diğer gönderilerinizin her zaman emin ellerde olmasını sağlar. Gelişmiş lojistik ağı, modern araç filosu ve deneyimli personeli sayesinde kitaplarınız en kısa sürede belirtilen adrese ulaştırılır. Paketinizin her aşaması özenle takip edilir, güvenlik standartlarına uygun şekilde taşınır ve hasarsız teslim edilir.
Ayrıca online kredi kartı ile ödeme imkânı sayesinde Kimlik Yayınevi siparişleriniz tamamen güvenli bir şekilde gerçekleşir. PTT Kargo’nun güvenilir altyapısı, kişisel ve finansal bilgilerinizin korunmasını garanti eder. Böylece kitaplarınız kapıdan kapıya taşınırken hem zaman kazanır hem de ödemenizi kolayca, risksiz şekilde tamamlarsınız.
İlgili ürünler
Ahilik ve Ahlak – Ramazan Adıbelli
📘 Ahilik ve Ahlak
Ramazan Adıbelli’nin kaleme aldığı bu eser, Anadolu’nun köklü esnaf teşkilatı olan Ahilik geleneğini ahlak boyutuyla ele alıyor. Ahilik kurumunun toplumsal düzen, dayanışma ve mesleki etik anlayışı üzerindeki etkileri detaylı bir şekilde inceleniyor.
Geçmişten günümüze uzanan bu değerli miras, günümüz insanına yol gösterici olacak ahlaki ilkeler sunuyor. Hem tarih meraklılarına hem de etik kavramı üzerine düşünen herkese hitap eden bu e-kitap, Kimlik Yayınları web sitesinden ücretsiz indirilebilir.
Arap Dilinde Anlam Belirsizliği (Ahmet KAPLAN)
“Arap Dilinde Anlam Belirsizliği”, Arapçanın derin yapısında yer alan iltibas (anlam karışıklığı) olgusunu dilbilimsel, sözdizimsel ve sözlükbilgisel boyutlarıyla ele alan kapsamlı bir çalışmadır. Kur’ân başta olmak üzere klasik metinlerde ortaya çıkan belirsizliklerin hem olumsuz (anlamı gölgeleyen, iletişimi zorlaştıran) hem de olumlu (yorumu çoğullaştıran, anlam üretimini zenginleştiren) yönlerini aynı teorik çerçevede inceleyen bu eser; dil, bağlam, karine, anlam ve yorum ilişkisini güçlü bir metodolojiyle analiz eder. Çalışma boyunca hem teknik dilbilimsel çözümlemeler hem de hermenötik ve felsefî tartışmalar iç içe sunularak Arap dilindeki belirsizlik yapısının nedenleri, türleri ve etkileri açıklıkla ortaya konur.
Bu kitap, kutsal metinlerin anlaşılmasında “bağlam” ve “kast”ın belirleyiciliğini merkeze alarak; dilsel olayların tarihselliğini, yorum süreçlerinin çeşitliliğini ve Arapçanın yapısal esnekliğini okuyucuya sistematik bir biçimde aktarır. Arap dili araştırmacıları, ilahiyat öğrencileri, klasik metinlerle çalışan akademisyenler ve dilbilime ilgi duyan herkes için güçlü bir başvuru kaynağı niteliği taşıyan eser; belirsizliğin yalnızca bir problem değil, aynı zamanda anlam ufkunu genişleten bir imkân olduğunu gösteren özgün bir perspektif sunmaktadır.
Arap Dilinde Kod Kültürler Ve Anlamın İnşâsı – Eyüp AKŞİT
Eyup Akşit tarafından kaleme alınan Arap Dilinde Kod Kültürler ve Anlamın İnşası, kelimelerin sözlük anlamlarının çok ötesindeki derin kültürel hafızasına odaklanıyor. Eser, Arapça kelimeleri sadece dilbilimsel birer yapı taşı olarak değil; toplumun inançlarını, tarihsel tecrübelerini ve dünyaya bakışını barındıran canlı birer "kültürel arşiv" olarak ele alıyor. Dilin asırlar süren bir birikimle oluşturduğu tortuyu inceleyen çalışma, şiirlerden atasözlerine ve deyimlere kadar uzanan geniş bir yelpazede, kelimelerin arkasına gizlenmiş anlam dünyasını ve "kültürel kodları" gün yüzüne çıkarmayı hedefliyor.
Teorik zeminini V. N. Teliya’nın "kod kültürü" yaklaşımı ve Lakoff & Johnson’ın "kavramsal metafor" kuramı üzerine inşa eden kitap; klasik Arap sözlükleri, edebi metinler, ayetler ve hadislerle zenginleştirilmiş bir içerik sunuyor. İnsan, doğa ve metafizik alanlarına dair kültürel kodları mercek altına alan yazar, Arap zihninin evreni nasıl anlamlandırdığını "kültürdilbilimsel" bir perspektifle okuyucuya aktarıyor. Bu eser, Arap dili ve belagatı ile ilgilenenler kadar, dil ile kültür arasındaki kopmaz bağı keşfetmek isteyen araştırmacılar için de özgün bir başvuru kaynağı niteliğindedir.
Dilde Kıyas (Başra ve Kûfe Orneği)
"İslamî ilimlerde merkezi bir konumu olan Arapça nahivde “kıyas”ın (asıl/makîsün aleyh, fer‘, illet ve hüküm) tanımı, tarihî serüveni ve türleri bu kitapta sistemli biçimde ele alınıyor. Eser, Sîbeveyhi ve Halîl b. Ahmed’den itibaren gramerin kurulmasında semâʿ ile birlikte kıyasın belirleyici rolünü ortaya koyarken; isti‘mâlî ve nahvî kıyasın kapsamını, illet–şebeh–tard gibi alt türleri ve yöntemin dayandığı klasik kaynakları derli toplu sunuyor. Amaç; Basra ve Kûfe dil ekollerinin neden farklı hükümlere vardığını, özellikle de “makîsun aleyh” seçimi ve illet tespitindeki yaklaşım farklarını tarihî ve metodik bağlamlarıyla görünür kılmak.
İkinci bölümde kıyasın somut gramer başlıklarına nasıl yansıdığı gösteriliyor: âmillerin belirlenmesi, cümlede takdîm–te’hîr, i‘râb; kelime türleri, mu‘rab–mebnî ayrımı, ma‘rife–nekre; bazı fiillerin gayr-i mutasarrıf oluşu ve munsarif/gayr-i munsarif meseleleri… Bulgular, her iki ekolde de kıyasın vazgeçilmez bir yöntem olduğunu; kimi yerlerde semâʿa hatta tercih edildiğini; Basralıların semâʿ konusunda daha titiz davranıp Kûfelilerin özellikle isti‘mâlî kıyası daha geniş kullandığını; buna karşılık nahvî kıyasın iki ekol için de ortak omurga oluşturduğunu ortaya koyuyor. Böylece eser, Basra–Kûfe ayrışmasının kalbinde kıyasın bulunduğunu gösteren derli toplu bir başvuru niteliği kazanıyor.
Güncel Dini Meseleler ve Çözüm Önerileri (KELAM)
📙 Güncel Dini Meseleler ve Çözüm Önerileri (Kelam)
Prof. Dr. Hamide Ulupınar editörlüğünde hazırlanan bu eser, İslam düşünce geleneğinin temel disiplinlerinden biri olan Kelam ilmini güncel meseleler ekseninde ele alıyor. Modern çağda ortaya çıkan yeni inanç ve düşünce sorunlarına, Kelam’ın klasik metotlarıyla nasıl cevap verilebileceğine dair kapsamlı bir değerlendirme sunuyor.
İnanç esasları, dini şüpheler ve akide tartışmalarına akademik bir bakış açısı kazandıran bu kitap, hem öğrenciler hem de İslam kelamına ilgi duyan tüm okuyucular için değerli bir başvuru kaynağıdır. E-kitap formatında Kimlik Yayınları web sitesinden ücretsiz olarak temin edilebilir.
İbn Nüceym’in Fıkıhçılığı (Sefa Atik )
İslam Medeniyeti Bağlamında Adalet
📗 İslam Medeniyeti Bağlamında Adalet
Adalet kavramı, İslam medeniyetinin en temel değerlerinden biri olarak tarih boyunca pek çok düşünür ve alim tarafından ele alınmıştır. Bu eser, adaletin kavramsal temellerini ve kuramsal yaklaşımlarını derinlemesine inceleyerek okuyucuya geniş bir perspektif sunuyor.
Prof. Dr. Ahmet Kamil Cihan ve Prof. Dr. Ali Kuşat’ın editörlüğünde hazırlanan bu derleme, klasik kaynaklardan günümüze uzanan zengin bir içeriğe sahip. İslam düşüncesinde adaletin nasıl anlaşıldığını keşfetmek isteyenler için önemli bir başvuru kaynağıdır.
Şeyh Abdülhamîd b. Muhammed b. Ali Kuds el-Hatîb eş-Şafiî (ö. 13341916) Tahkik ve Çeviri Dr. Hasan AKCAN
“et-Tuhfetü’l-Marziyye Fetvâ fî Cevâzi Tefsîri’l-Kur’ân bi’l-A‘cemiyye”, Şeyh Abdülhamîd b. Muhammed b. Ali Kuds el-Hatîb eş-Şâfiî’nin, Kur’an’ın Arapça dışındaki dillere tefsir edilip edilemeyeceğine dair kaleme aldığı nadide bir risaledir. Dr. Hasan Akcan’ın titiz tahkik ve çevirisiyle yeniden ilim dünyasına kazandırılan bu eser, tercüme–tefsir ayrımını Şâfiî geleneği çerçevesinde berrak bir şekilde ortaya koyarak, Kur’an’ın lafzının kutsiyeti ile manasının evrenselliği arasında kurulan dengeyi güçlü delillerle temellendirir. Risalenin özellikle Arapça bilmeyen Müslümanlara doğru bir dinî yaklaşım sunmak üzere yazılmış olması, eseri hem ilmî hem de pratik bir kaynak hâline getirmektedir.
Bu çalışma, yalnızca metnin tahkikini sunmakla kalmaz; aynı zamanda müellifin ilmî çevresi, eserin tarihsel bağlamı ve dönemin önde gelen âlimlerinin takrizleriyle zenginleştirilmiş bir perspektif sunar. Harekeli Arapça metin, açıklayıcı dipnotlar ve aslına sadık çeviri sayesinde eser, hem araştırmacılar hem de ilahiyat öğrencileri için güvenilir bir başvuru kaynağı niteliğine kavuşmuştur. Kur’an’ın farklı dillere aktarımı konusunda klasik geleneğin ölçülerini anlamak isteyen herkes için bu risale, hem metodolojik bir rehber hem de tarihî bir köprü niteliğindedir.











Değerlendirmeler
Henüz değerlendirme yapılmadı.